CASARIEGO · GUERRA [estudio de arquitectura y urbanismo]

[P.T.P. del Litoral de Suroeste, Tramo 2] [2005-2010]

[lectura del paisaje sobre ortofoto]

[PLAN TERRITORIAL PARCIAL DEL LITORAL SUROESTE, tramo 2, ISLA DE TENERIFE]  [2005-2010]

[TERRITORY MASTER PLAN ON THE SOUTH WEST COAST OF THE TENERIFE ISLAND] [2005-2010]

Avance: 2.005. Plan: 2.007- 2.010
Situación: Isla de Tenerife
Promotor: Cabildo Insular de Tenerife

[vistas generales de dos zonas diferenciadas a partir de la estructura topográfica y geomorfológica]

El Plan Territorial Parcial del Litoral Suroeste de Tenerife (Tramo 2) se produce en el contexto de un debate general, que afecta a toda la región canaria, sobre las posibilidades reales del modelo turístico canario para seguir respondiendo con la misma eficacia y solvencia que lo venía haciendo hasta ahora, a las demandas de la industria turística contemporánea.

TheTerritory Master Plan on the South-West Coast of Tenerife is produced in the context of a general debate that affects the whole Canary region, and which concerns the actual potential of the archipelago’s general tourism scheme and its adequacy in terms of responding, with the same efficiency and competence as before, to the industry’s demands these days.

[estrategia territorial – esquema]

El paisaje, si no el mayor, uno de los activos menos discutibles del desarrollo turístico de Canarias, y en concreto de la isla de Tenerife, debe de ser situado de nuevo en el orden de prioridades que le corresponde. Debe ser recobrado como uno de los parámetros centrales a la hora de plantearnos el modelo turístico del futuro. Porque en definitiva, el abandono del factor paisaje, ha sido, probablemente, uno de los desencadenantes tanto de la pérdida de valor real como de cotización general por parte de la población local, en los últimos años en Canarias.

The Landscape, probably the least questionable asset for the Canary’s touristic development, especially in the island of Tenerife, must be prioritized as it should once again. It must be regained as one of the main parameters when considering the future touristic model. Because, in essence, the abandonment of the landscape-factor has probably been one of the triggering factors of both of the real-value loss and general devaluation by the local population in the Canary Islands for the last few years.

[parcial: detalle de análisis pormenorizado territorial]

[ficha tipo: condiciones para la recualificación urbana]

Equipo: CASARIEGO / GUERRA, arquitectos S.L., con la colaboración de SOLITEC S.L.P.
Dirección: Joaquín Casariego Ramírez, Arquitecto, Elsa Guerra Jiménez, Arquitecta.
Medio-ambiente: José Julián Naranjo Pérez, Biólogo.
Colaboradores: Raúl Falcón Nuez y Julia Roca Trescent, Arquitectos, con Jan Henrik Frölich. Dibujo y Administración: Carmelo García Rodríguez, Juan Manuel Rivero Suárez, Cristina O´Shanahan Álvarez.

Los comentarios están cerrados.